-
1 в радужном свете
• В РОЗОВОМ < РАДУЖНОМ> СВЕТЕ видеть, представлять кого-что и т.п.; В РОЗОВОМ ЦВЕТЕ[PrepP; these forms only; adv; more often used with impfv verbs; fixed WO]=====⇒ (to see, imagine s.o. or sth., interpret sth. etc) in an idealized form, as better than he or it actually is:- (see s.o. < sth.>) through rose-colored glasses;- (have) a rosy outlook (on sth.);- (paint sth.) in a rosy hue;- (things) look < seem> rosy to s.o.♦ Я ожидал вёрстку. Жизнь представлялась в розовом свете (Довлатов 1). I was waiting for my stories to be run off at the printer's. Life seemed rosy (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в радужном свете
-
2 в радужном свете
(to see smth.) through rose-colored glasses, to have a rosy outlook on smth., to look/seem rosyРусско-английский словарь по общей лексике > в радужном свете
-
3 в радужном свете
-
4 видеть в радужном свете
General subject: paint a rosy picture of, have a glowing picture (of smth), have a radiant picture (of smth)Универсальный русско-английский словарь > видеть в радужном свете
-
5 представлять в радужном свете
General subject: paint in glowing colours, have a glowing picture (of something)Универсальный русско-английский словарь > представлять в радужном свете
-
6 видеть всё в радужном свете
-
7 видеть всё в радужном свете
vgener. verlo todo de color de rosaDiccionario universal ruso-español > видеть всё в радужном свете
-
8 видеть в радужном свете
-
9 представить в радужном свете
Новый русско-английский словарь > представить в радужном свете
-
10 представлять в радужном свете
Новый русско-английский словарь > представлять в радужном свете
-
11 РАДУЖНОМ
Большой русско-английский фразеологический словарь > РАДУЖНОМ
-
12 СВЕТЕ
-
13 в розовом свете
• В РОЗОВОМ < РАДУЖНОМ> СВЕТЕ видеть, представлять кого-что и т.п.; В РОЗОВОМ ЦВЕТЕ[PrepP; these forms only; adv; more often used with impfv verbs; fixed WO]=====⇒ (to see, imagine s.o. or sth., interpret sth. etc) in an idealized form, as better than he or it actually is:- (see s.o. < sth.>) through rose-colored glasses;- (have) a rosy outlook (on sth.);- (paint sth.) in a rosy hue;- (things) look < seem> rosy to s.o.♦ Я ожидал вёрстку. Жизнь представлялась в розовом свете (Довлатов 1). I was waiting for my stories to be run off at the printer's. Life seemed rosy (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в розовом свете
-
14 свет
I муж. - дневной свет
- заслонять свет
- мягкий свет
- неоновый свет
- при свете
- проливать свет
- пучок света
- рассеяние света
- свет и тень
- свет рампы
- скорость света
- солнечный свет
- тусклый свет
- тушить свет
- электрический свет
- яркий свет••бросать свет — (на что-л.) to shed/throw light (on)
в розовом свете, в радужном свете — (to see smth.) through rose-colored glasses, to have a rosy outlook on smth., to look/seem rosy
в свете — (чего-л.) in (the) light of, from the point of view of, from the standpoint of
чуть свет — at daybreak, at dawn, at first light, (get up) with the sun
в истинном свете — in its true light, in its true colors
он света не взвидел разг. — everything went dark before him, everything swam before his eyes
представить что-л. в выгодном свете — to show smth. to the best advantage, place smth. in a good light
представлять в ложном свете (кого-л./что-л.) — to cast a false colour (on)
II муж.представлять в лучшем свете (кого-л./что-л.) — to show/portray things in the most favourable light
1) (земля, мир)предвещающий конец света — apocalyptic, apocalyptical
страны света — the cardinal points, cardinals
части света — геогр. parts of the world
2) ( общество)world, society- знать свет••белый свет — this/the world, the (whole) wide world, the wide, wide world, the great wild world
вывозить в свет — to bring smb. out (into) society
выезжать в свет — to come out (into society), to enter the social scene
выпуск в свет — publication, printing, issuance
выпускать в свет — to publish, to bring out
выход в свет — publication, printing
выходить в свет — to come out, to be published, to appear in print
извлекать на свет — to take/pull out, to dig up/out
появляться на свет — ( рождаться) to be born, to come into the world
производить на свет — to bring into the world, to give birth to smb.
увидеть свет — (о человеке: родиться) to come into the world, to be born; ( о печатном издании) to see the light of the day, to be published, to be brought out, to come out, to appear in print
больше всего на свете — above all/everything
выводить на свет божий — to unmask, to bring smth. out into the open, to blow the whistle on smth., to take the wraps the wraps off smth.
выплывать на свет божий — разг. to come to light, to surface
отправлять на тот свет — разг. to do smb. in, to finish/knock/bump smb. off, to dispatched smb. (to the next world)
отправляться на тот свет — разг. to go to the next world, to go to a better world, to leave/depart this world, to depart to the better world, to give up the ghost
ругаться на чем свет стоит — to swear like nothing on earth, swear like hell; curse blue
- край светасвет не клином сошелся — the world is large enough; there are other fish in the sea (есть еще выбор)
- ничто на свете
- сживать со света
- таков свет
- тот свет
- шататься по свету -
15 радужный
[rádužnyj] agg. (радужен, радужна, радужно, радужны)1.1) lieto2) (anat.):радужная оболочка — iride (f.)
2.◆ -
16 С-69
В РОЗОВОМ (РАДУЖНОМ) СВЕТЕ видеть, представлять кого-что и т. п. В РОЗОВОМ ЦВЕТЕ PrepP these forms only adv more often used with impfv verbs fixed WD) (to see, imagine s.o. or sth., interpret sth. etc) in an idealized form, as better than he or it actually is: (see s.o. sth.) through rose-colored glasses (have) a rosy outlook (on sth.) (paint sth.) in a rosy hue (things) look (seem) rosy to s.o.Я ожидал вёрстку. Жизнь представлялась в розовом свете (Довлатов 1). I was waiting for my stories to be run off at the printer's. Life seemed rosy (1a). -
17 радужный
iridescent, opalescent; rainbowed (тж. перен.); (перен.) cheerful♢
радужная оболочка (глаза) — irisвидеть, представлять что-л. в радужном свете — have a radiant / glowing picture of smth.
-
18 радужный
(радуж|ен, -на, -но)1. тк. полн. ф. тирукамонранг, рангоранг; радужный отлив тобишҳои рангоранг2. перен. хуш, форам, умедбахш, фараҳбахш; радужн ые надежды умедҳои фараҳбахш; радужное настроение димоғи чоқ радужная оболочка анат. инабия; видеть (представлять) что-л. в радужном свете ба чизе бо назари нек нигаристан -
19 в розовом цвете
[PrepP; these forms only; adv; more often used with impfv verbs; fixed WO]=====⇒ (to see, imagine s.o. or sth., interpret sth. etc) in an idealized form, as better than he or it actually is:- (see s.o. < sth.>) through rose-colored glasses;- (have) a rosy outlook (on sth.);- (paint sth.) in a rosy hue;- (things) look < seem> rosy to s.o.♦ Я ожидал вёрстку. Жизнь представлялась в розовом свете (Довлатов 1). I was waiting for my stories to be run off at the printer's. Life seemed rosy (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в розовом цвете
См. также в других словарях:
видевший в радужном свете — прил., кол во синонимов: 14 • видевший в розовом свете (14) • возведший в перл создания (11) • … Словарь синонимов
Видеть [всё] в розовом (радужном) свете — Разг. Смотреть на всё благодушно, неоправданно оптимистически, идеализировать действительность. ФСРЯ, 413; БМС 1998, 518–519; Ф 1, 63; ШЗФ 2001, 31, 36 … Большой словарь русских поговорок
В РОЗОВОМ СВЕТЕ — видеть; видеться, представляться Идеализированно, лучше, чем есть на самом деле. Имеется в виду, что лицо (Х), пребывая в мечтательном, романтическом настроении, приукрашивает происходящее (Р), замечая в нём только приятное, привлекательное.… … Фразеологический словарь русского языка
представлявший в розовом свете — прил., кол во синонимов: 13 • видевший в радужном свете (14) • видевший в розовом свете (14) • … Словарь синонимов
видевший в розовом свете — прил., кол во синонимов: 14 • видевший в радужном свете (14) • возведший в перл создания (11) • … Словарь синонимов
идеализировать — См … Словарь синонимов
СВЕТ — Белый свет. 1. Народно поэт. Окружающий мир, земля со всем существующим на ней. ФСРЯ, 411; БТС, 71; БМС 1998, 517; Верш. 6, 180; ФМ 2002, 414; Мокиенко 1986, 222. 2. Прибайк. О большом, огромном пространстве. СНФП, 109. 3. кому. Прибайк. О… … Большой словарь русских поговорок
свет — СВЕТ, а ( у), муж. 1. Лучистая энергия, делающая окружающий мир видимым; электромагнитные волны в интервале частот, воспринимаемых глазом. Солнечный с. Электрический с. С. от фонаря. С. правды (перен.). Лицо осветилось внутренним светом (перен.:… … Толковый словарь Ожегова
В РОЗОВОМ ЦВЕТЕ — видеть; видеться, представляться Идеализированно, лучше, чем есть на самом деле. Имеется в виду, что лицо (Х), пребывая в мечтательном, романтическом настроении, приукрашивает происходящее (Р), замечая в нём только приятное, привлекательное.… … Фразеологический словарь русского языка
представлявший в розовом цвете — прил., кол во синонимов: 13 • видевший в радужном свете (14) • видевший в розовом свете (14) • … Словарь синонимов
РАДУЖНЫЙ — РАДУЖНЫЙ, радужная, радужное. 1. прил. к радуга, имеющий цвет радуги, семи или многоцветный. Радужный отлив. 2. перен. Приятный, обнадеживающий, сулящий радость, счастье (книжн.). Радужные надежды. «Будущее представлялось ему в радужном свете.»… … Толковый словарь Ушакова